Serbia

Homepage
Uvodna reč
Istorijski pregled
Misija
Uvod u Sveto pismo
Kontaktujte nas

  Search Bible passage


Međunarodno biblijsko društvo (IBS) je osnovano 1809.god. sa zadatkom da dosegne svet Bojom Rečju, Svetim pismom.

Sve je poteklo od male grupe hrišćanskih vizionara čiji je prvobitni cilj bio da „prošire spoznaju Svetog pisma u kojem je Bog otkrio put spasenja.” Od ovog malog „semena” iznikla je i razvila se razgranata međunarodna sluba čiji delokrug danas obuhvata na hiljade različitih govornih jezika.

Jedan od prvih projekata, 1810.god, sastojao se u sponzorisanju prevođenja Biblije na bengalski jezik od strane misionarskog prevodioca Viljema Kerija (William Carey). Ovaj prevod je i danas u upotrebi u Indiji, ali su savremeni prevodi Svetog pisma na glavne dijalekte ovog potkontinenta u novijem vremenu proširili opseg prenošenja Boje Reči. 

Više od tri decenije unazad, Međunardno biblijsko društvo je pokrenulo Novu međunarodnu verziju prevoda Biblije na engleski jezik (New International Version – NIV). Dovršeno 1978.god., ovo delo se danas moe pohvaliti činjenicom da predstavlja savremeni prevod sa najširom čitalačkom publikom u svetu, budući da je štampano u više od 120 miliona primeraka širom sveta.

Od ovih skromnih početaka godine 1809.god., Međunarodno biblijsko društvo je distribuiralo stotine miliona primeraka Svetoga pisma, prevedenih i/ili izdatih na više od 450 jezika. Sa poljem rada i predstavništvima u nekih 40 zemalja, ova organizacija je strateški usmerena ka još široj distribuciji Boje Reči.

U Evropi su u opticaju prevodi Međunarodnog biblijskog društva na 20 jezika. (Više informacija o ovome moete pronaći pod stavkom Resursi slube).

Uzimajući u obzir samo prevode Novog i Starog zaveta (ne računajući štiva za decu, itd.), preveli smo odnosno izdali Novi zavet ili celokupno Sveto pismo na dvadeset evropskih jezika.

Istoriju Međunarodnog biblijskog društva karakteriše postojani rast koji se odrao do dana današnjeg.